1.6 C
Wrocław
piątek, 9 grudnia, 2022

Już w maju ukaże się „Wrocławski abecadlik” w wersji ukraińskiej

WARTO PRZECZYTAĆ

Fot. Mat. pras. UM Wrocław

„Wrocławski abecadlik” autorstwa Ewy i Pawła Pawlaków trafił do dystrybucji w 2019 roku. Książeczka ta – choć za sprawą Wydawnictwa Warstwy dostępna też w tradycyjnej sprzedaży – została pomyślana przede wszystkim jako element Wyprawki Wrocławskiej, czyli prezent dla wszystkich nowonarodzonych wrocławianek i wrocławian. Praktycznie już w pierwszych tygodniach napaści Rosji na Ukrainę, gdy do Polski, w tym i do Wrocławia, zaczęły napływać każdego dnia dziesiątki tysięcy uchodźców, we Wrocławiu podjęto decyzję, by dzieci z Ukrainy przywitać tak samo jak dzieci polskie – „Wrocławskim abecadlikiem”. Tyle że w języku ukraińskim.

Książkę przełożyła, a właściwie napisała od nowa po ukraińsku Kateryna Babkina, pisarka, laureatka Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus, która wraz ze swoją niespełna dwuletnią córką przebywa we Wrocławiu, dokąd uciekła z bombardowanego Kijowa. Ewa i Paweł Pawlakowie pięknie wyhaftowali ukraińskie literki w miejsce polskich. W chwili obecnej drukowany jest pierwszy nakład „Abecadlika” w wersji ukraińskiej, a egzemplarze trafią w ręce dzieci jeszcze w maju.

Fot. Mat. pras. UM Wrocław

Do wydania ukraińskiej wersji „Wrocławskiego Abecadlika” mogło dojść dzięki staraniom Wrocławskiego Domu Literatury (w którego strukturach działają Warstwy) i poparciu inicjatywy przez prezydenta Wrocławia Jacka Sutryka, który wzbogacił książkę o krótki list-przywitanie: „Oddając Wam tę książkę w Waszym języku, chcemy byście poczuli się we Wrocławiu i w Polsce jak w swoim drugim domu. A kiedy po zwycięstwie wrócicie do Ukrainy niech te rozsypane, barwne literki ułożą się w dobre i ważne słowa: przyjaciel, rodzina, wspólnota, dobro, pokój, Ukraina”.

„Abecadlik” bezpłatnie będzie przekazywany instytucjom i organizacjom, niosącym pomoc ukraińskim dzieciom, ale we Wrocławskim Domu Literatury dopuszczana jest też jego sprzedaż (samorządom, firmom, osobom fizycznym), tak by dochód z tej książeczki zasilił akcję Books from Home, w ramach której Wrocławski Dom Literatury planuje wydać w języku ukraińskim kolejne książki dla dzieci, tym razem ukraińską klasykę i książki nagradzane.
– Wiemy jak ważne dla dzieci są codzienne rytuały, w tym czytanie. Jak wielkie znaczenie mają bajki i historie, które znają, które kojarzą im się z domem i bezpieczeństwem, które czytali w towarzystwie rodziców, dziadków czy przyjaciół ze szkoły. Chcemy je podarować tym dzieciom, dlatego uruchomiliśmy akcję Books from Home – tłumaczy Irek Grin, Dyrektor Wrocławskiego Domu Literatury.

Zobacz również:  Mikołajkowe rozświetlenie choinki na wrocławskim rynku - moc świątecznych atrakcji
Fot. Mat. pras. UM Wrocław

Wrocławski Abecadlik ukazał się dzięki wsparciu firmy 3M, Fundacji Olgi Tokarczuk i ARAW.

Więcej o akcji Books from Home przeczytać można na stronie WDL: https://literatura.wroclaw.pl/books-from-home-podarujmy-dzieciom-z-ukrainy-ksiazki-za-ktorymi-tesknia/

Mat. pras. UM Wrocław.

WIĘCEJ WIADOMOŚCI

OSTATNIE WIADOMOŚCI

400x750px3